Alex | τεκνα μου ους παλιν ωδινω μεχρισ ου μορφωθη χριστος εν υμιν
|
ASV | My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you--
|
BE | My children, of whom I am again in birth-pains till Christ is formed in you,
|
Byz | τεκνια μου ους παλιν ωδινω αχρισ ου μορφωθη χριστος εν υμιν
|
Darby | my children, of whom I again travail in birth until Christ shall have been formed in you:
|
ELB05 | Meine Kindlein, um die ich abermals Geburtswehen habe, bis Christus in euch gestaltet worden ist;
|
LSG | Mes enfants, pour qui j'éprouve de nouveau les douleurs de l'enfantement, jusqu'à ce que Christ soit formé en vous,
|
Pesh | ܒܢܝ ܐܝܠܝܢ ܕܡܢ ܕܪܝܫ ܡܚܒܠ ܐܢܐ ܥܕܡܐ ܕܢܬܬܨܝܪ ܒܟܘܢ ܡܫܝܚܐ ܀
|
Sch | Meine Kindlein, um die ich abermals Geburtswehen leide, bis daß Christus in euch Gestalt gewinnt
|
Web | My little children, of whom I travail in birth again, until Christ be formed in you,
|
Weym | you for whom I am again, as it were, undergoing the pains of childbirth, until Christ is fully formed within you.
|